Archivo para marzo 2014

"Los jinetes del águila" de Alejandro Blanco. Buena historia, pero…   2 comments

Hacía meses que tenía este libro en la estantería, pero no encontraba el momento de ponerme con él. Por fin lo he leído. Me gusta la novela histórica y la época en la que está inspirada esta obra siempre ha sido muy interesante. Vamos con ella.
Autor:
Alejandro Blanco (Gijón, 1979) creció leyendo novelas de aventuras y fantasía de Julio Verne, Emilio Salgari, J. R. R. Tolkien y Robert E. Howard. Tras estudiar Ciencias Empresariales y Administración y Dirección de Empresas, comenzó su carrera profesional en el mundo de la consultoría informática. Pero su pasión por la historia y la literatura lo lanzó a autopublicar en formato digital su primera novela, Los jinetes del águila, que recibió una espectacular acogida por parte de los lectores y se convirtió en un best-seller. En la actualidad prepara otras novelas de corte histórico y de aventuras con las que sin duda sorprenderá a sus ya numerosos admiradores.
Datos técnicos:
Título: Los jinetes del águila
Autor: Alejandro Blanco
Editorial: Ediciones B
Colección: Histórica
Encuadernación: Tapa dura con sobrecubierta
Dimensiones: 15,0 x 23,0 cm
Páginas: 416
Fecha de publicación: febrero 2013
ISBN: 9788466652568
Precio: 19,00 euros
Sinopsis:
Batalla de Teutoburgo
Noega, cerca de la actual Gijón, año 9 d.C. Cuatro hermanos astures se ven obligados a escapar de su castro natal, perseguidos por una familia rival que ha asesinado a su familia y cuenta con el apoyo del gobernador romano de la provincia.
Julio César Germánico
Los cuatro juran vengar con sangre la injusticia cometida. En su huida se verán forzados a alistarse en las legiones romanas como auxiliares. Allí serán destinados a Germania, donde tomarán parte en la legendaria batalla de Teutoburgo. Servirán al general Julio Cesar Germánico, heredero del emperador Tiberio, en su guerra contra Arminio, el caudillo germano.
Bajo su mando directo se verán envueltos en conjuras que cambiarán el destino del Imperio romano. Los jinetes del águila es una novela histórica en la que se mezclan batallas y aventuras, intrigas y traiciones, amor y venganza.
Mi opinión:
Gigia (Gijón)
En primer lugar debo decir que me parece una muy interesante novela, con mucha acción, una trama sólida y bien llevada. Bastante bien documentada, por ejemplo en la batalla de Idistaviso, si bien es verdad que exagera en el número de soldados del ejército romano, pero este es un tema menor.
Las descripciones de las batallas y de la crudeza de las muertes, contadas al detalle, son características de esta obra y le dan un toque morboso que a los que les gustan estos detalles sabrán apreciar. En cuanto a los personajes, los hermanos astures Taranis, Serbal y Aramo son de personalidades diferentes, pero se complementan a la perfección. 
Pero hay cosas que no me gustan, y tienen que ver con la ortografía, la lingüística, las erratas en el libro… No puede ser que una novela que es buena, cuenta una buena historia y podría ser importante, pierda potencial con estas cosas. Demasiados errores que ni el autor, ni el corrector ni la editorial deberían haber permitido que llegaran a las librerías. Y lo veremos en la siguiente sección.
Recomendable, sí, pero si rectifican estos errores.
Errores, gazapos y otras cosas:
Como decía un poco más arriba, demasiados errores. Vamos a analizarlos.
1. Pag. 12. Dice “Areusa había ganado influencia a la vez que había ido minando el de su enemiga”. Debería decir “… había ido minando la de su enemiga”. Miina la influencia, que es de género femenino.
2. Pag. 16. Dice “Aius era el de menor estatura y el más débil físicamente de los tres”. Debería decir “Aius era el de menor estatura y el más débil físicamente de los cuatro”. Son cuatro chicos, los tres hermanos y el primo.
3. Pag. 24. Dice “catorces años”. Debería decir “catorce años”. Errata.
4. Pag. 27. Dice “La casa típica de Noega circular”. Debería decir “La casa típica de Noega era circular”. Se puede cambiar el tiempo verbal por el presente, pero en la frase, que acaba en punto y seguido, falta el verbo.
5. Pag. 31. Dice “Aunque parte de la feria estaba ya estaba instalada”. Debería decir “Aunque parte de la feria estaba ya instalada”. Supongo que es una errata.
6. Pag. 36. Dice “sus dos oponentes lo miraron sorprendido”. Debería decir “sus oponentes lo miraron sorprendidos”. Errata.
7. Pag. 36. Dice “Taranis encorvaba se encorvaba”. Debería decir “Taranis se encorvaba”. Espero que sea una errata.
8. Pag. 49. Dice “Asius”. Debería decir “Aius”. Errata.
9. Pag. 55. Dice “la planta de sus pies”. Debería decir “las plantas de sus pies”. No concuerda el número.
10. Pag. 93. Dice “Algunos romanos los siguieron pero acababan cayendo abatidos”. Debería decir “Algunos romanos los siguieron pero acabaron cayendo abatidos”. No concuerda el tiempo verbal.
11. Pag. 94. Dice “tienes órdenes de adelantarse a la expedición”. Debería decir “tienes órdenes de adelantarte a la expedición”. Espero que sea una errata.
12. Pag. 126. Dice “a toda cosa”. Debería decir “a toda costa”. Errata.
13. Pag. 129. Dice “no osarían a hacerle nada.”. Debería decir “no osaría hacerle nada”. Espero que sea una errata.
14. Pag. 134. Dice “…y algo más que nos concederán entre que se percaten del engaño…”. Debería decir “… y algo más que nos concederán hasta que se percaten del engaño…”. Este error es cada vez más común. Cada preposición tiene su significado…
15. Pag. 172. Dice “vete preparándote”. Debería decir “vete preparando” o “ve preparándote”. Otro error cada día más común.
16. Pag. 216. Dice “Muchacho, comed algo…”. Debería decir “Muchachos, comed algo…”. Errata.
17. Pag. 254. Dice “debemos de ganar esta esta batalla”. Debería decir “debemos ganar esta batalla”. Dos errores en uno, el dichoso “de” puesto donde no va y la repetición de “esta”. El segundo es una errata.
18. Pag. 259. Dice “uno de sus oponentes le alcanzó en el brazo que sostenía la espada de Casio”. Debería decir “uno de sus oponentes alcanzó a Casio en el brazo que sostenía la espada” o bien “uno de sus oponentes le alcanzó en el brazo que sostenía la espada” sin nombra a Casio. La frase está mal construida.
19. Pag. 260. Dice “Arturica Augusta”. Debería decir “Asturica Augusta”. Errata.
20. Pag. 279. Dice “Armiño”. Debería decir “Arminio”. Errata.
21. Pag. 292. Dice “Ya te digo, Taranis”. Debería decir “Tienes razón, Taranis”. No me imagino a unos astures o romanos utilizando la expresión castiza “ya te digo” que hoy en día se utiliza mucho en lenguaje coloquial.
22. Pag. 293. Dice: “No seas huraño”. Debería decir “No seas tacaño”. El contexto es la solicitud de una invitación a beber. 
23. Pag. 314. Dice “y alzando a Livia en el aire”. Debería decir “y alzando a Plancina en el aire”. Nevio hacía el amor con Plancina, no con Livia.
24. Pag. 329. Dice “no sería difícil excesivamente difícil”. Debería decir “no sería excesivamente difícil”. Espero que sea una errata.
25. Pag. 347, Dice “Casio y Serbal se desperezaron”. Debería decir “Taranis y Serbal se desperezaron”. Casio estaba de guardia y es quien despierta a los otros dos.
26. Pag. 353. Dice: “las bien entrenadas legiones no eran rivales para aquellos cilicios poco motivados para la lucha. Debería decir “aquellos cilicios poco motivados para la lucha no eran rival para las bien entrenadas legiones romanas”. Esta frase está mal construida. Siempre se expresa de forma que se nombra al débil primero. También entiendo que debe utilizarse el singular en la palabra “rival” y no el plural con “rivales”.
27. Pag. 363. Dice “en todos todos”. Debería decir “en todos”. Errata.
28. Pag. 373. Dice “el fruto de muchas transacciones llevadas a cabo durante años están allí”. Debería decir “el fruto de muchas transacciones llevadas a cabo durante años está allí”. El fruto de las transacciones es singular, y es lo que está en Noega.
29. Pag. 375. Dice “Plancia”. Debería decir “Plancina”. Errata.
30. Pag. 383. Dice “el Calígula”. Debería decir “Calígula”. Espero que sea una errata.
31. Pag. 387. Dice “vino a pedirle a Deva que se fuera con ella a la Galia”. Debería decir “vino a pedirle a Deva que se fuera con él a la Galia”. Espero que sea una errata.
Como se puede ver, demasiados errores para una buena novela afeada por los mismos. Espero que se haya corregido en posteriores ediciones que no he podido leer o que se corrija para el futuro, porque no es agradable encontrarse estas cosas.
Facebook de Alejandro Blanco
Facebook de “Los jinetes del águila”

Publicado 30 marzo, 2014 por Pepe en Sin categoría

Sorteo "Pulsaciones" del blog Perdida en un mundo desconocido   Leave a comment

Sorteo en el blog Perdida en un mundo desconocido. El ganador se llevará un ejemplar de “Pulsaciones” de Javer Ruescas y Albert Miralles. Si quieres participar, pincha aquí para acceder a las bases.

Publicado 30 marzo, 2014 por Pepe en Sin categoría

Sorteo "Panteras" del blog Welcome to Pinkiland   Leave a comment

Interesante sorteo en el blog Welcome to Pinkiland. Se ponen en juego dos ejemplares de “Panteras” de Lena Valenti. Si quieres participar, pincha en este enlace para acceder a las bases.

Publicado 30 marzo, 2014 por Pepe en Sin categoría

Sorteo 200 seguidores del blog La estantería de Irene   Leave a comment

Para celebrar los 200 seguidores, el blog La estantería de Irene está de sorteo. Si quieres saberlo todo y participar, pincha aquí para acceder a las bases.

Publicado 29 marzo, 2014 por Pepe en Sin categoría

Sorteo "Indiano" del blog Mis lecturas y demás escritos   Leave a comment

El blog Mis lecturas y demás escritos tiene un sorteo activo en el que habrá cuatro ganadores. Cada uno de ellos se llevará un ejemplar de “Indiano” de José Manuel Cenzano. Si quieres participar, pincha en este enlace para acceder a las bases.

Publicado 29 marzo, 2014 por Pepe en Sin categoría

Sorteo "Susurros" del blog Sumergida entre mundos   Leave a comment

Sorteo en el blog Sumergida entre mundos en que el ganador se llevará un ejemplar de “Susurros” de A. G. Howard. Si quieres participar, pincha aquí para acceder a las bases.

Publicado 29 marzo, 2014 por Pepe en Sin categoría

Sorteo 1 año del blog El mundo de Jet   Leave a comment

Un año cumple el blog El mundo de Jet y lo celebra con un sorteo. Habrá dos packs para dos ganadores y si quieres participar sólo tienes que pinchar en este enlace para acceder a las bases.

Publicado 29 marzo, 2014 por Pepe en Sin categoría

Sorteo 350 seguidores del blog A story is a dream   Leave a comment

El blog A story is a dream ha llegado a los 350 seguidores y lo celebra con un sorteo. Se ponen en juego tres libros para tres ganadores. Si quieres saberlo todo y participar, pincha aquí para acceder a las bases.

Publicado 29 marzo, 2014 por Pepe en Sin categoría

"El consciente novel" de Iván Borja Hernández. Una pequeña delicia   4 comments

Me tocó este ejemplar en el sorteo que realizaron mis amigas del blog Momentos de silencio compartido y cuando me llegó y vi que era cortito y tras leer la sinopsis, pensé que era ideal para leerlo en un día en el viaje de ida y vuelta al trabajo. Así fue y la verdad es que lo disfruté muchísimo.
Autor:
(de la contraportada del libro)
Iván Borja Hernández, nacido en Santa Cruz de Tenerife en 1976, se licenció en Economía por la Universidad de La Laguna (Tenerife). Actualmente compagina su profesión con su pasión por la lectura y la escritura. Ha participado en diversos certámenes literarios, resultando ganador en el certamen de microcuentos organizado por el Ayuntamiento de Santa María de los Barros (Badajoz), en septiembre de 2010. “El consciente novel” es su primera obra publicada.
Datos técnicos:
Título: El consciente novel
Autor: Iván Borja Hernández
Editorial: Ediciones Oblicuas, S. L.
Encuadernación: Tapa blanda
Dimensiones: 12,8 x 19,8 cm
Páginas: 103
Fecha de publicación: octubre 2011
ISBN: 9788415067788
Precio: 14,00 euros
Sinopsis:
(de la contraportada del libro)
Levon es un muchacho que destaca en todas las asignaturas del colegio, especialmente en Arte, pero que, sin embargo, no acaba de sentirse integrado en su entorno. Una noche, mientras duerme en su habitación, recibe una sorprendente y fantástica visita que cambiará su forma de ver la vida por completo. A partir de ese noche, el chico viaja a mundos inverosímiles donde curiosos personajes le relatan historias cuyo profundo contenido le servirá de aprendizaje para enfrentarse a un destino crucial que aguarda en su realidad más cercana.
Iván Borja Hernández es capaz de desnudar en esta novela, con una asombrosa sencillez, los aspectos más reprobables de los seres humanos y a la vez mostrarnos cómo uno puede enfrentarse a ellos. Y lo consigue haciendo gala de un estilo pulido y directo; los elementos descriptivos no suponen nunca una carga, muy al contrario, son herramientas que construyen hacen una historia muy visual. Hernández propone una narrativa absorbente alejada de convencionalismos, ofreciendo un espíritu transgresor, provocador e imaginativo.
Mi opinión:
Es una obra deliciosa, una serie de cuentos dentro de un cuento con su moraleja, con sus códigos y claves. Personajes de fantasía que llevan al protagonista a comprender el mundo que le rodea y comprender a las personas. Creo que es una bonita obra para que los niños lean en el colegio.
Algunos errores que veremos al final, que deben ser subsanados para posteriores ediciones, pero que no empañan demasiado esta bonita historia.
Errores, gazapos y otras cosas:
Unas cuantas cosas para tan pocas páginas. Vamos a verlas.
1. Pag. 31. Dice “tal preciado metal”. Debería decir “tan preciado metal”. No es lo mismo y no se dice así.
2. Pag. 50. Dice “se volvió espesa, arrastrada e implicó que los contratos…”. Debería decir “se volvió espesa y arrastrada, e implicó que los contratos…”. La forma en que lo dice el autor corta la frase y empieza otra.
3. Pag. 50. Dice “Pero no te preocupes ya estoy bien”. Debería decir “Pero no te preocupes, ya estoy bien”. En este caso supongo que es una errata.
4. Pag. 76. Dice “a veces los demás ven cosas en ti que uno mismo no ve”. Debería decir “a veces los demás ven en ti cosas que tú mismo no ves”. Incoherencia en la persona.
Facebook de Iván Borja Hernández

Publicado 23 marzo, 2014 por Pepe en Sin categoría

"El juego de Ripper" de Isabel Allende. ¿Por qué no lo hizo antes?   4 comments

Es su primera novela policíaca y la verdad es que es una magnífica novela. No sé por qué no escribió antes nada de este género Isabel Allende. Pero aunque haya sido larga la espera, ha tenido su satisfacción. Tiene de todo, cada ingrediente de la novela policíaca y además los propios del estilo de la autora. Gran novela que vamos a desmenuzar.
Autor:
(de la sobrecubierta del libro)
Isabel Allende nació en 1942, en Perú, donde su padre era diplomático chileno. Vivio en Chile entre 1945 y 1975, y ha residido durante largas temporadas en otros lugares, En Venezuela hasta 1988 y, a partir de entonces, en California.
Inició su carrera literaria en el periodismo, en Chile y en Venezuela. En 1982 su primera novela La casa de los espíritus, se convirtió en uno de los títulos míticos de la literatura latinoamericana. A ella le siguieron otros muchos, todos los cuales han sido éxitos internacionales. Su obra ha sido traducida a treinta y cinco idiomas. En 2010 fue galardonada en Chile con el Premio Nacional de Literatura y en 2012, en Dinamarca, con el Premio Hans Christian Andersen por su trilogía «Memorias del Águila y el Jaguar».
Otros títulos de la autora:
La casa de los espíritus, De amor y de sombra, Eva Luna, Cuentos de Eva Luna, El plan infinito, Paula, Afrodita, Hija de la fortuna, Retrato en sepia, La ciudad de las bestias, Mi país inventado, El reino del dragón de oro, El zorro, El bosque de los pigmeos, Inés del alma mía, La suma de los días, La isla bajo el mar y El cuaderno de Maya.

Datos técnicos:
Título: El juego de Ripper
Autor: Isabel Allende
Editorial: Plaza & Janés
Encuadernación: Tapa dura con sobrecubierta
Dimensiones: 15 x 23,5 cm
Páginas: 478
Fecha de publicación: enero 2014
ISBN: 9788401342158
Precio: 22,90 euros
Sinopsis:
Tal como predijo la astróloga más reputada de San Francisco, una oleada de crímenes comienza a sacudir la ciudad. En la investigación sobre los asesinatos, el inspector Bob Martín recibirá la ayuda inesperada de un grupo de internautas especializados en juegos de rol, Ripper.
«”Mi madre todavía está viva, pero la matará el Viernes Santo a medianoche”, le advirtió Amanda Martín al inspector jefe y éste no lo puso en duda, porque la chica había dado pruebas de saber más que él y todos sus colegas del Departamento de Homicidios. La mujer estaba cautiva en algún punto de los dieciocho mil kilómetros cuadrados de la bahía de San Francisco, tenían pocas horas para encontrarla con vida y él no sabía por dónde empezar a buscarla.»
Mi opinión:
Como ya adelantaba arriba, gran novela policíaca. Isabel Allende nunca se había aventurado en este género y la verdad es que ha sido un brillante estreno. Con un estilo mucho más directo de lo habitual en sus novelas, dándole el dinamismo que habitualmente le falta a otras obras, consigue enganchar al lector con una trama muy bien ligada. 
Aparecen personajes típicos de sus novelas. Ya sabemos la tendencia a lo sobrenatural y a la espiritualidad que tiene la autora chilena, y por supuesto, no podían faltar. La novela está dividida en cuatro partes, por meses desde enero a abril. A su vez estas cuatro partes se dividen en capítulos por días dividiendo cada uno en lo que está sucediendo en cada escenario y con cada personaje importante del libro.
Pero como ya he dicho antes, lo importante de esta obra es el mayor dinamismo de la acción, algo que da mucho más valor a la obra. Además, brillante final.
Errores, gazapos y otras cosas:
Aquí no hay nada que destacar. Isabel Allende es una escritora muy pulcra y con muy pocos errores. Tal vez en esta novela creo que, aunque parte de los personajes son latinos, es una novela que se desarrolla en los Estados Unidos y podría haber evitado el exceso de términos latinoamericanos como carro, cuadra, pieza, remera, etc. Pero no es más que una opinión y supongo que la autora y muchos de vosotros pensaréis que es mejor así. Por lo demás, y como digo, perfecto.
Web oficial de Isabel Allende
Web oficial de El juego de Ripper
Facebook oficial de Isabel Allende
Blog de Isabel Allende
Twitter de Isabel Allende

Publicado 23 marzo, 2014 por Pepe en Sin categoría

Montse González de Diego

A la Luz de las Letras

Celia Zurdo Herrero

Descubriendo las cosas que mueven el mundo

Judith Bosch

Creatividad y Pensamiento Crítico

elsemanaldepenelope

evoluciónvital

musaquontas

artículos de lo que me da la gana y de lo que me gano la vida

Tango Terapia

El mejor tango para tus sentidos

rfs-illustration

Illustration and Graphic Design

Dejando volar la imaginación.

Lugar donde sembrar los relatos, las ideas, los sueños que surgen tras escuchar una canción, ver una foto, encontrarme con alguien especial...

KUBKOLO33

Podcast/Blog by BARBARA FAVARO

PlanetaEris

[...] Y yo quise cambiar el mundo, y tal vez... Ese mundo me cambió [...]

Cintas de Papel

Imagenes, palabras, frases y de todo un poco.

fernandomendez1.wordpress.com/

Periodista y escritor

FDJ Blogs

Reflexiones, LIteratura, Diversion MILÉNIUMS. EL INICIO

Punctum Digital

Noticias del siglo XXI

Almenara de Pinto

Revista digital

Montse González de Diego

A la Luz de las Letras

Celia Zurdo Herrero

Descubriendo las cosas que mueven el mundo

Judith Bosch

Creatividad y Pensamiento Crítico

elsemanaldepenelope

evoluciónvital

musaquontas

artículos de lo que me da la gana y de lo que me gano la vida

Tango Terapia

El mejor tango para tus sentidos

rfs-illustration

Illustration and Graphic Design

Dejando volar la imaginación.

Lugar donde sembrar los relatos, las ideas, los sueños que surgen tras escuchar una canción, ver una foto, encontrarme con alguien especial...

KUBKOLO33

Podcast/Blog by BARBARA FAVARO

PlanetaEris

[...] Y yo quise cambiar el mundo, y tal vez... Ese mundo me cambió [...]

Cintas de Papel

Imagenes, palabras, frases y de todo un poco.

fernandomendez1.wordpress.com/

Periodista y escritor

FDJ Blogs

Reflexiones, LIteratura, Diversion MILÉNIUMS. EL INICIO

Punctum Digital

Noticias del siglo XXI

Almenara de Pinto

Revista digital